GCA的中文翻译是全球客户评审,它是以 () 为导向而来的一种评审方法。
相似题目
-
GCA评审分成4部分包括()
-
一些证据和迹象表明,美国近期正在操纵美元持续贬值,并造成全球一些重要货币的汇率乱象,它严重威胁世界资本市场的稳定,并给全球经济的复苏和发展带来了巨大风险。这说明()①经济全球化实质上是以发达资本主义国家为主导的②经济全球化加剧了全球经济的不稳定性③经济全球化带来的挑战多于机遇④经济全球化最重要的是货币全球化
-
GCA评审发现两个雨刮都不工作,应该扣()分。
-
GCA底盘评审项目主要有:()
-
将PROVEBOX,ICECREAMMACHINE翻译中文为()。
-
GCA检查车辆的关门力时,用()进行测量评审,测量单位为米/秒。
-
将MEASURING,OVENSHEET翻译中文为()。
-
GCA乘用车标准静态评审时间是()
-
全球客户问题中文受理方式包括()。
-
协同供应链的基本思想就是以全球市场和客户需求为导向。
-
GSQE与GCA分区一样,评审零件表面也有A、B、C、D四个分区,而每个分区也相应分成4个质量等级。
-
GSQE是一种找出冲压件缺陷的工具,GSQE中文意思是(全球表面质量评估),它来源于GCA,依据整车表面分为四个评审区域,每一个评审区域又划分为()等级。
-
GCA商用车标准静态评审时间是()
-
GCA底盘评审时发现车辆大梁生锈,扣()分;发现车身地板生锈,扣10分。
-
GCA评审发现车辆助力转向液泄露,应该扣()分。
-
GCA评审员发现的问题按()进行升级
-
整车质量GCA评审的作用是()
-
网上银行服务是中国银行为客户提供银行服务的新手段。它是以现有的银行业务为基础,利用()技术为客户提供综合、统一、安全、实时的金融服务。
-
所谓中国风,即“中国风格,即中国或中华文化的风格或风尚,它是以中国元素为表现形式,建立在中国文化和东方文化的基础上,并适应全球经济发展趋势的有着自身独特魅力和性格的艺术形式”
-
La Vie En Rose是一首世界名曲,它翻译成中文是( )。
-
“CoreCompetence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是“核心能力”。所谓“核心能力”,不是公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源性的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。 下列对“核心能力”的理解,最符合文意的一项是:
-
将 melting point翻译中文为熔点()
-
将()翻译中文为开罐器
-
17、ITRF是 缩写,翻译成中文为 。
推荐题目
- 知识产权制度的作用主要体现在()
- 对于如图所示的细菌产气试验的描述,正确的是()https://assets.asklib.com/psource/2015120810485694524.jpg
- 具有即耐水又耐热两种润滑特性的润滑脂是钙基润滑脂。
- 图画书的基本特点是()
- 某些低等级公路路段利用与高等级公路路段相接的地理优势收取过高的车辆通行费,这种行为在经济学中称为()
- 女性,55岁,慢性肾炎15年,发现血肌酐升高10余天入院。入院后查双肾缩小,血红细胞85g/L,尿蛋白定量3.57g/d,尿红细胞1.1×10/ml,多形型,血清SCr548μmol/L。若患者诉皮肤瘙痒、伴有抽搐,引起皮肤瘙痒的最主要的原因是()
- 机动车所有人为两人以上,需要将登记的所有人姓名变更为其他所有人姓名的,可以向登记地车辆管理所申请变更登记。()
- 地坑造型要求铸型全部在地坑里面。
- 腰椎牵引适用于、轻中度的腰椎间盘突出,但对于重度腰椎间盘突出、腰脊柱结核、腰脊柱肿瘤、孕妇等患者应慎用。
- 以存货质押时,贷款本息余额与质物市场价值之比超过警戒线的,贷款行应采取措施包括()。