英译汉“stipulationofcontract;supervisionandadministration”,正确翻译为()。
相似题目
-
英译汉:wind vane
-
英译汉:output
-
英译汉:hot
-
英译汉:main shaft
-
英译汉:battery
-
英译汉:processor
-
英译汉:pressure
-
英译汉:cut in windspeed
-
英译汉:vibration
-
英译汉:foundation
-
英译汉:anemometer
-
英译汉:tower
-
英译汉:gearbox
-
英译汉:automatic
-
英译汉:oil
-
英译汉:frequency
-
英译汉:lubrication
-
英译汉:untwist
-
英译汉:emergency
-
英译汉:thyristor
-
英译汉:He stopped smoking.英译汉:He stopped smoking.
-
英译汉:Are you fond of music?英译汉:Are you fond of music?
-
I was wondering who broke the window.英译汉I was wondering who broke the window.英译汉
-
英译汉:onSundays()
推荐题目
- 溢流阀是一种()控制阀。
- 美国法律要求至少每()对外籍油船、气体和化学品液货船进行检查。
- 放置宫内节育器在术中及术后的处理措施哪项不正确?()
- 圣西伯尔教堂是什么教的教主?()
- 卡尔•波兰尼说,如果听任市场机制成为人类命运及其自然环境乃至购买力的数量和用途的唯一指导者,那将导致对社会的破坏。就以商品而言,劳动力不可能被任意驱使、利用甚或舍弃而不影响刚好是这一特殊商品承担者的个人。也就是说,在处置一个人的劳动力时,制度总是面对着“人”那个称号下身体、心理和道德的统一体。 这段文字主要说明:
- 为了区别病情的轻重,准确地掌握治疗原则及手术时机,将喉阻塞引起的吸气期呼吸困难分为()
- 阅读杜甫《秋兴八首・其一》: 雨露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波涛兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 颈联“开”“系”二字的双关意义是什么?
- 吸水不好的花材如( ),可采取注水法保鲜花材。
- 桩在起吊和搬运时,吊点应符合设计规定,吊点位置的选择随桩长而异,并应符合()的原则。
- 葡萄膜炎使用阿托品的目的是()