严复的翻译考究、严谨,每个译称都经深思熟虑,他提出的“_________、_________ 、_________ ”的翻译标准对后世的翻译工作产生了深远影响。
相似题目
-
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。
-
文化层次、品味较高的旅游者,大多严谨持重,发表意见往往经过深思熟虑,一旦发表,()。
-
严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。
-
严复的译书对中国思想界所起的作用极为深远,他翻译的著作主要有()。
-
“构图严谨、针法考究、色彩富有层次、绣品若画”,这是()的艺术特色。
-
严复确定翻译出版《天演论》的主要原因是()。
-
严复是中国资产阶级启蒙思想家,翻译和介绍了很多西方社会学、经济学著作。他的译著提出了“物竞天择,适者生存”的观点,此译著是()
-
严复翻译斯宾塞的《社会学的原理》定名为()。
-
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。
-
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的()三点论,是近代最具影响力的翻译理论.
-
《天演论》的翻译者是严复。
-
近代著名思想家、翻译家严复,船政后学堂驾驶专业第一届毕业生。1920年他回到福州后居住福州三坊七巷()。
-
《群己权界论》是严复翻译谁的作品?()
-
严复的《天演论》翻译自《进化论和伦理学》,提出自由为体,民主为用。
-
严复是()时期的启蒙思想家。甲午战争的失败,给他以很大的震动。他认为要救国,只有效法西方,推行维新改革。他翻译了大量外国思想家的著作,以第一部译著《天演论》影响最大。书中物竞天泽,适者生存和世道必进后胜于今的进步观点,在当时的中国,启发了知识界去探索西方先进的社会,也打击了封建顽固势力,严复还在书的按语里,激励人们“自强保种”,救亡图存,反对外来侵略。
-
《群己权界论》是严复翻译的()的作品。
-
提出“物竞天择,适者生存”口号的书是严复翻译的()。
-
被鲁迅称为“19世纪最敏感的人”的严复在其译著《天演论》提出了“物竞天择,适者生存”的进步思想。这表明他主张()
-
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。
-
雅”是严复提出的翻译标准。
-
提出“物竞天择,适者生存”口号的书是严复翻译的
-
与药剂科黄主任在洽谈时,他始终保持沉稳谨慎,深思熟虑,并小心翼翼地同答每个问题。黄主任属于__的顾客
-
英国科学家赫胥黎的《进化论与伦理学及其他》认为不能将自然的进化论与人类社会的伦理学混为一谈。但严复将该书翻译成《天演论》时,“煞费苦心”地将二者联系起来,提出自然界进化规律同样适用于人类社会。严复意在