在软土地基处理泥沼基底换填的施工中,当第二类泥沼地区的沼底横向坡度陡于( )时,应进行整平处理。
相似题目
-
()用于填筑路堤和地基换填的土料,包括经筛选或按一定要求掺合加工的土料。
-
用于路基基底换填或砂垫层的砂应采用天然级配的中粗、砾砂,其含泥量不得大于()%,当作排水固结地基的砂垫层其含泥量不得大于()%;用于桥涵基底换填的砂应采用中粗砂,其含泥量和有机质不得大于()%。
-
()是指低俗文化将肉麻当有趣,将粗俗不堪.色情暴力当生活享受,很容易使人陷入低级趣味的泥沼。
-
线路地形增加系数中,凡同一地段内,“河网”与“泥沼”并存时,可套用河网+泥沼地形的增加系数。
-
换填地基法中,可用于换填的材料有()。
-
换填法处理软土或杂填土的主要目的是()
-
对于泥沼、软土地区路基病害可采取()方法处理
-
在淤泥、泥沼地带填筑路基采用人工清淤时,应探明泥沼性质及深度,事先制定相应的安全技术措施。施工期间要进行()观测,控制好填筑速度.
-
换填法处理软土或杂填土的主要目的是()。
-
软土地基地区某水下基槽开挖工程,最适宜的土方施工机械是()。
-
我国泥沼最多的区域是()。
-
身陷沼泽不要挣扎,应采取平卧姿势,尽量扩大身体与泥潭的接触面积,慢慢移动,逃出泥沼。
-
某新建城市快速路一处暗浜横跨主线,长度50m,深度4m,需要进行软基处理。路面采用钢筋混凝土,板厚24cm,上下两层钢筋网片,夏季施工。常用的软土处理方法有换填法、()、排水固结法等,选用时考虑安全可靠、造价、工期、技术等问题。
-
采用换填法处理软土地基时,下述()不正确。()
-
对泥沼、软土地区路基产生病害应采取哪些处治方法?
-
泥沼及软土区路基施工,原则上应填筑渗水性良好的土,其上可分层夯填一般土,每层填土厚不大于()cm。
-
双脚陷入泥沼里,为什么拔起一只脚时,另一只脚会陷得更深?
-
换填地基的原材料、配合比(掺量)、厚度应符合设计要求;施工完成后应进行地基承载力、强度等级、压实系数等的验收检测,检测结果应符合设计、规范要求,规范要求砂石垫层换填的压实系数应为()
-
大学生应如何防止陷入校园贷的泥沼?
-
在水田、泥沼中施工作业时,应穿长筒胶靴,预防蚂蟥、血吸虫、毒蛇等叮咬,应配备必要的防毒用品及解毒药品。此题为判断题(对,错)。
-
送电线路的地形类别主要包括平地、[]、山地、高山大岭、泥沼和河网。
-
某机场建设公司参与我国北部地区某机场的新建工程,施工合同价为1200万元,工程预付款为20%,质量保证金为5%,工程质保期满后返还。在地基处理工程中,根据设计变更要求需增加砂砾石换填内容。
-
()陷入泥沼时不要慌张乱动,其他人应用木杆或绳索进行救助
-
背景某建筑工程位于近郊区,建筑面积123000m2,混凝土现浇结构,筏板式基础,地下2层,地上15层,基础埋深10.2m。工程所在地区地下水位于基底标高以上,从南流向北,施工单位的降水方案是在基坑南边布置单排轻型井点。基坑开挖到设计标高后,施工单位和监理单位对基坑进行验槽,并对基底进行了钎探,发现地基东南角有约250m2的软土区,监理工程师随即指令施工单位进行换填处理,换填级配碎石。 问题 (1)施工单位和监理单位两家单位共同进行工程验槽的做法是否妥当?请说明理由。(2)发现基坑基底软土区后应按什么工作程序进行基底处理? (3)上述描述中,还有哪些是不符合规定的?并给出正确做法?
推荐题目
- 硬盘按接口分为()。
- 目前,大中型水轮发电机组,止漏环和转轮室的圆度,其最大直径与最小直径之差控制在设计间隙值的()以内。
- 对于备用金使用的描述错误的是()
- 直流电动机中激磁线圈由单独电源供电,与电枢绕组无直接关系()。
- 以下()是目录(文件夹)列表框。
- 《保护世界文化和自然遗产公约》由联合国教育、科学文化组织大会第十七届会议于1972年11月16日在()通过。
- 银行业监督管理机构根据审慎监管的要求,可以采取下列()措施进行现场检查。
- SS4型电力机车机车异步电机的启动采用()。
- 《关于农村集体土地确权登记发证的若干意见》规定,集体建设用地使用权宗地地籍调查,应采用解析法实测界址点坐标和计算宗地面积,宗地图比例尺不小于()
- Animals are friends of human beings, so the languages of all nations contain a lot of words about animals. Certain words for animals do carry similar denotative and connotative meanings in both languages. In English, for instance, “dove” is often related to “peace”, and in Chinese we have a similar term “和平鸽”. Another example is that “fox” and “狐狸” both imply the quality of “being sly”, as is obvious in the idioms of “as sly as a fox” and “像狐狸一样狡猾”.