ょもしくす原ぃ致します的意思是()。
![](/upload/20220827/c85071da6ff0aadc10ebce6c25bb4f0d.png)
相似题目
-
ち会ぃてきて光荣てす的意思是()。
-
「本を調べて、日本人の友達に聞いたりします。」的意思是「一边查书,一边问日语朋友。」。
-
わたしの発表の()は「わたしと日本」です。よろしくお願いします。
-
経験の浅い新人の()、不手際も多いかと思いますが、よろしくお願いいたします。
-
契約の()内容については後日担当者がご説明にまいりますのでよろしくお願いします。
-
わたくし、隣に引っ越して()中村と申します。よろしくお願いいたします。
-
()の結果、優勝は韓国のカンさんに決定致しました。
-
お()の朝、大勢の親戚が集まって、話し合いながら楽しく過ごします。
-
政治家が「前向きに検討します」と言うのは、「何もしないよ」と言う意味に()んですよ。
-
「はじめまして、田中と申します。よろしくお願いします。」「()よろしくお願いします。」
-
「分からないことがあったら、どうしますか。」的意思是「如果有不明白的事话,怎么办啊?」。
-
「起きてから私は日本語を勉強します。」的意思是「起床之后我学习日语」。
-
駅のホームで転んでしまって、恥ずかしくて恥ずかしくて()。
-
もし雨()明日のハイキングは来週に延期します。
-
「政治家が「前向きに検討します」と言うのは、「何もしないよ」と言う意味に相違ないんですよ。」的最佳翻译是()
-
适当形式填空:もしもし、(鈴木) ございます。
-
阅读并翻译以下文章 はじめまして。馬です。どうぞ、よろしく お願いします。わたしは中国人です。趣味はカラオケです。
-
これからお世話( )なります。よろしくお願いします。
-
この写真を見る()優しくしてくれた友人や先生のことを思い出します。
-
38、以下はある日本語学校が出版社に出したメールである 株式会社すみれ出版 ご担当者様 いつもお世話になっております。 本日貴社(注1)から教科書40冊が届きました。さっそく開封しましたところした「日本語の友.中級」ではなく、「日本語の友.初級」が入っておりまし納品書(注2)にはたしかに「日本語の友.中級」とありました。どこかで手違いが生じたのではないかと思いますが、再度ご確認のうえ、至急注文した品をお送いようにお願いいたします。 なお、本日届きました「日本語の友.初級」は、ご連絡があるまでお預かります。よろしくお願いいたします。 FY日本語学校 川中よう子 注1:貴社:相手の会社 注2:納品書:届けた商品の内容や金額が記入してある書類 問.この手紙の要件は何か。
-
泄露给特定当事人以外的人、会造成由于市场优势丧失或形象下降而明显损害公司利益的信息。例如:新车开发计划(总体)、先进的技术创新信息、带来竞争优势的关键技术、包括供应商在内的重要业务谈判内容、大量客户信息等。属于1.特定の当事者以外に漏洩した場合、市場での優位性の低下もしくはイメージ低下によって著しく会社の利益を損なう情報。例えば:新車開発計画(全体)、先進的な技術的イノベーション情報、競合への優位性をもたらす重大なノウハウ、サプライヤーを含む重要な業務上の交渉内容、大量なお客様情報などはどの種別の定義に属しますか()
-
お目にかかれて、嬉しく思います的意思是()