社長のお宅に()おりに、ゴルフクラブをいただきました。
相似题目
-
久しぶりに日本に来て、物価の()に驚きました。
-
来年結婚することになりましたので、今年いっぱいで会社を()いただきたいのですが。
-
「これが最近書いた本なんですが、あなたにさしあげますから、どうぞお読みください。」「はい、()いただきます。」
-
お土産を買ってきました。明日ごあいさつ()、お宅にお持ちします。
-
申しわけございません。当社の責任ですから、でき()のことはさせていただきます。
-
本日は、6時()閉店とさせていただきます。またのご来店をお待ち申し上げます。
-
このたび施行された新制度の()を説明させていただきます。
-
“いただきます。”表示对他人的感谢。
-
さっきまで光っていた星が()しまいました。
-
「社長さんがお帰りになりましたら、電話があったと()でしょうか。」「はい、分かりました。」
-
10年間続いた「俳句の会」は次回()限りに終了することになりました。
-
大変お待たせいたしました。ただいまより、すばらしい手品を()。
-
日本人吃饭后要说的话是「いただきます」。
-
新年度の初日に()、社長から一言ごあいさつをいただきます。
-
「開会()あたり、社長からおことばをいただきたいと思います。」
-
お忙しいところ( )、わざわざ来ていただきまして、ありがとうございます。
-
王:いただきます。 中山:( )。
-
応接室 に 来客 を 案内 したところ 、前 の 来客 のお 茶 がテーブルの 上 にあったが 、先 にお 掛 けいただきその 後 お 茶 を 片付 けている 。
-
王:いただきます。 中山:( )。
-
请用选择适当的接续词连接句子 けど・だから1昨日は雨が降りました。__どこへもいきませんでした2いい機会です__ クラブ活動があるので 残念です
-
お忙しいところ( )、わざわざ来ていただきまして、ありがとうございます。
-
「課長、今日は熱があるので、休ませていただきたいのですが。」「はい、わかりました。じゃ、お(大事)に。」( )
-
【简答题】「ここにカタログを同封させていただきましたので、お目を通していただければ幸いです。」この文はどういう意味ですか。
-
38、以下はある日本語学校が出版社に出したメールである 株式会社すみれ出版 ご担当者様 いつもお世話になっております。 本日貴社(注1)から教科書40冊が届きました。さっそく開封しましたところした「日本語の友.中級」ではなく、「日本語の友.初級」が入っておりまし納品書(注2)にはたしかに「日本語の友.中級」とありました。どこかで手違いが生じたのではないかと思いますが、再度ご確認のうえ、至急注文した品をお送いようにお願いいたします。 なお、本日届きました「日本語の友.初級」は、ご連絡があるまでお預かります。よろしくお願いいたします。 FY日本語学校 川中よう子 注1:貴社:相手の会社 注2:納品書:届けた商品の内容や金額が記入してある書類 問.この手紙の要件は何か。
推荐题目
- 四物补肝散功效与作用
- 以下保险利益原则对保险经营的意义中,不正确的一项是()。
- 在相同作用水头、相同直径时,孔口的流量比管嘴流量()。
- 下列各项所得中,按照负担、支付所得的企业或者机构、场所所在地确定其是境内所得还是境外所得的有()。
- 烟草专卖行政主管部门及其工作人员违法行为的构成要件相同的特征体现在()。
- 儿童最常见的肝脏肿瘤是()。
- 钞票产生之时面值千钱,不久之后开始贬值,最后就连名义上的面值也不复存在。
- 3. 根据___不同,平键分为A、B、C型。
- 在组群随机研究设计中,成群的个人(组群),社区,医院,或卫生机构的单位被随机分配给不同的干预措施。()
- 18、管理的二重性是指管理既具有科学性,又具有艺术性。