()和传教士烈亚力合作补译了几何原本。
相似题目
-
《几何原本》最早是()和利玛窦翻译的。
-
徐光启积极主张学习西方的自然科学,1607年,他与利玛窦合作翻译了《几何原本》前3卷,并建议开展分科研究。但徐光启开创的“格物穷理之学”没有在中国产生近现代科学,其主要原因在于()
-
科学巨著《几何原本》前六卷本早在16、17世纪之交就由徐光启和利玛窦合译出版,两个半世纪后,李善兰(18ll一1882,清代著名数学家、翻译家、天文学家)与伟烈亚力(注:英国传教士、19世纪著名汉学家)合译的后九卷本才在中国面世。造成这种现象的主要原因有()①政府的文化专制②传统的重农思想③翻译人才的匮乏④盲目自大的愚昧心态
-
利玛窦和()翻译了几何原本前六卷。
-
()和传教士烈亚力合作补译了几何原本。
-
1606年,明代大儒徐光启和传教士利玛窦译出了《几何原本》前六卷。
-
与中国明朝的徐光启合译了欧几里德《几何原理》的西方传教士是()。
-
《农政全书》的作者是明末一位知识渊博、勤于实践的科学技术大师,他曾经与利玛窦合作翻译出版《几何原本》一书,主持明代唯一一次修改历法工作,他主持编撰一部一百三十多卷的《崇祯历书》已接受近代天文学和数学的知识。这位多才多艺的科技人才叫什么名字()
-
李善兰和传教士伟烈亚力合作完成了《几何原本》的后几卷。
-
明朝时,意大利传教士()来到中国,与()合作翻译了欧几里德的《几何原理》
-
明朝时期与徐光启合作翻译了《几何原本》的德国传教士是()。
-
《几何原本》创造了严格的论证和叙述方法。
-
《几何原本》的前六卷于1606年,被()和利玛窦合作翻译完成。
-
谁最终和利玛窦一起翻译了《几何原本》:
-
伟烈亚力是著名的天主教的传教士。()
-
几何原本的第二卷的内容和几何与代数有关。
-
徐光启与传教士利玛窦合作翻译的数学巨著是《几何原本》。
-
徐光启和()翻译了《几何原本》。
-
1606年,()和利玛窦合作翻译出了《几何原本》的前六卷。
-
“几何”一词来源于《几何原本》,最早在明末传入中国,是由明末科学家( )徐光启和意大利传教士利玛窦翻译的一部西方科学著作。
-
与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(Ⅰ—Ⅵ 卷)的我国数学家是()
-
与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(I—VI 卷)的我国数学家是()
推荐题目
- 患者,男性,58岁。高血压病史多年,演讲时突发头痛、呕吐,并短暂性肢体抽搐。急诊检查患者昏迷,BP290/140mmHg,左侧瞳孔大,光反射消失,右侧偏瘫。此时应立即采取的措施是()
- 为人民服务的深刻含义是什么?
- 计量点设在用户变电站的电源进线处,有几路电源安装几套计量装置,这种方案较适合按变压器容量计收基本电费的用户。
- ()考评需要使用忠诚、可靠、主动等定性的形容词,所以操作性、信度、郊度较差。
- 河口段是指()
- 军用人员与物资混编时列车牵引总重量按不超过()编组。
- 葡萄酒是用成熟的葡萄发酵而成,酒精含量为()
- 对砖砌体与梁跨度大于()时,应在支承处砌体上设置混凝土或钢筋混凝土垫块。
- 提出了著名的白板说的心理学家是()
- 在项目成本预算层面储备一定数量的风险金,称为();在项目组织管理层面储备的风险金,称为()。