公文的用语和语气要求与作者职责权限一致()
相似题目
-
GB/T19001-2008标准5.5.1(职责和权限)条款,要求对质量管理体系各过程的职责和权限进行规定和沟通
-
根据法律风险管理制度的内涵,制度是法定制作者根据自己的职责和权限制订,是本级机关权力意志的反映,这体现了制度的()特征。
-
按照出版物发行员接待用语的要求,发行员接待用语切忌语气()
-
公文在撰写时要求行文郑重、用语规范。下列说法正确的是()
-
COMAP系统转授权后,被转授权人员的职责和权限与运营主管一致,转授权功能可连续进行。运营主管回岗后,通过继续转授权交易将权限转回。
-
行政事业单位应当建立健全(),明确各相关部门或岗位在内部监督中的职责权限,规定内部监督的程序和要求,对内部控制建立与实施情况进行内部监督检查和自我评价。
-
实验室应与分包实验室签订(),协议应明确分包关系,明确分包项目、技术依据、质量要求、双方的职责、权限和利益等。
-
茶艺服务中的文明用语通过语气、表情、声调等与品茶客人交流时要语气平和、态度和蔼、热情友好。
-
公文在撰写时要求行文郑重、用语规范。下列说法不正确的是()
-
公文中的数字,除了成文时间、部分结构层次序数和在词、词组、惯用语、缩略语、具有修辞色彩与剧中作为词素的数字必须是用汉字外,应当使用()。
-
监狱人民警察执法工作规范用语应当做到语言文明、表达准确、语气与当时情景相称,符合监狱人民警察公正、廉洁执法的要求。请问,在工作实践中,哪些方面的话语应当忌用?
-
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
-
与客户对话过程中,语气一定要亲切、有礼、态度要诚恳,不要过于呆板生硬,应使用礼貌用语,下述什么语言应避免使用()?
-
茶艺服务中的文明用语通过语气、表情、声调等与品茶客人交流时要低声说话、缓慢和气、表情温和。
-
拟制公文中,对涉及其他部门职责的事项,机关主办部门应(),取得一致意见后方可行文
-
公文主题中所表达出来的中心思想既包括作者的主观意图即基本主张和要求又包括()。
-
单位内部会计监督制度要求,与经济业务事项和会计事项的审批人员、经办人员、财务保管人员的职责权限应当明确,并相互分离、相互制约的是()。
-
6.公文具有一定的权威性,要求用语庄重,因此不可以使用口语化的表述语言。( )
-
为了使客人充分体会到服务用语的礼貌,还需注意“肢体语言”和表情及语气,在给客人服务过程中,你应注意什么?
-
茶艺服务中的文明用语通过语气、表情、声调等与品茶客人交流时要低声说话、缓慢和气、表情温和。此题为判断题(对,错)。
-
【单选题】单位内部会计监督制度要求,与经济业务事项和会计事项的审批人员、经办人员、财物保管人员的职责权限应当明确,并相互分离、相互制约的是()。
-
公文的用语与一般文章不同,其表达要求()。
-
()茶艺服务中的文明用语通过语气、表情、声调等与品茶客人交流时语气平和、态度和蔼、热情友好
-
公函的用语一定要符合公文语言的要求,但结束语可以使用“此致敬礼”“特表感谢”等用语()
推荐题目
- 即使符合国家标准的自备井水也不属于生活饮用水。
- “当我发表就职演说的时候,我提到一个需要谈判时代,而不是对抗时代。……我们在世界上许多地区正在进行谈判而不是正在对抗,在这些地区,对抗可能导致爆炸性的局面……现在,当我们环顾我们所处的世界时,我们发现美国已经不再处于十分突出的地位或者完全支配的地位了。”(1971年7月6日《尼克松在堪萨斯城的讲话》)尼克松认为需要谈判而不是对抗的原因不包括()。
- 研究发现,美国人在和他人交往的时候选择较大的距离,而拉丁美洲和阿拉伯人选择较小的距离,这反映()决定着人们的距离偏好。
- 代理外资银行签发人民币汇票业务需符合人民银行以及行内有关人民币汇票签发业务的规定。
- 关于胫骨下端说法正确的是()。
- The most common type of containment device for spilled oil on the water is the use of ().
- 显示遥控系统和操舵动力装臵转换程序的简单操作说明方框图,应永久显示在驾驶台和舵机室内。
- 下列哪些是属于护理记录的格式()
- 策划顾问小张正在给客户搭建动态商品广告,流程错误的是()
- 油区周围必须设置围墙,围墙高度不应低于2m,并 挂有“()”等明显的警告标示牌