用实纸笔搜集汉语颜色词译为不对等的英文词的例子5个,提交图片。 为了试用图片上传功能及请大家放下手机写写字
相似题目
-
按句法结构的表达方式来看,汉语不通过词的形态变化表示语法关系,而是借助于()()来表示词与词的语法关系。
-
按照汉语中“故事”这个词的本义来解释就是()
-
广告这个词的英文译名是“Advertising”
-
“行政管理”是英文“Public Administration”一词的汉译,传统上亦称()或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。
-
现代汉语与古代汉语词的形式相同,都是双音节词占优势。()
-
现代汉语词汇基本成分是词,也包括其性质作用大致相当于词的熟语,如()。
-
汉语划分词类的标准主要根据词的语法功能。
-
用一些数字和国际上通用的符号代替文字,用英文、数学、汉语标点等符号代替某些汉语字词的方法为()
-
古代汉语单音节词占优势,现代汉语的双音节词则要丰富得多。根据对使用频率最高的8000个现代汉语常用词的统计,其中双音节词占71%,单音节词占26%,三个音节以上的词占3%。不过,就日常口语而言,单音节词的使用频率仍然大大高于双音节词,前者的使用频率为61%,后者只有37%。 下列说法符合文意的是:
-
现代汉语词中,有些词兼有两类词的功能特点,这样的词被称之为()词。
-
下列各项中,加点词的意义与现代汉语相同的一项是()。
-
汉语构词中重叠词的类型有哪些?
-
“行政管理”是英文“Public Administration” 一词的汉译,传统上亦称()或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。
-
从结构看,现代汉语词的发展趋势是由单纯词向合成词发展。
-
“临终关怀”一词源于英文Hospice,还可译为
-
因为汉语“民族”一词在英文中没有对应的表达,如果采取音译,“湖北民族大学”可以译为Hubei Minzu University。( )
-
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版 Take me to your heart ,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。
-
划分汉语词类最适合的标准是词的语法功能。简述词的语法功能包括的内容。
-
在通信专业中,描述网络模式的缩写词VPN的英文全称是(),“时隙”英文通常翻译为()。
-
汉语的特点有:借助于()来表示词与词的语法关系;汉语是有声调的语言,而声调又是汉语构词的一种手段;一个音节对应于多个词(语素);汉语的词在句子里没有表示语法关系的词形变化。
-
古代汉语单音节词占优势,现代汉语的双音节词则要丰富得多。根据对使用频率最高的8000个现代汉语常用词的统计,其中双音节词占71%;单音节词占26%,三个音节以上的词占3%。不过,就日常口语而言,单音节词的使用频率仍然大大高于双音节词,前者的使用频率为61%,后者只有37%。下列说法符合文意的是()。
-
最近一段时间,汉语中夹杂外语词的现象成了舆论关注的焦点。有专家表示,汉语中大量使用外语词,既破坏了汉语言文字的严整与和谐,破坏了汉语的“纯洁”,也消解了中国文化精深而丰富的内涵,不利于汉语的健康发展。这种观点,在网上引起了不小的争议。例如你不赞同专家观点,其理由是()①以包容的心态吸纳一些外语词,可以增强汉语的表现力②学习和吸收外来文化的优秀文明成果是文化创新的根基③有选择地吸收和借鉴外来文化,是
-
下列句中加点词的意义与现代汉语相同的一项是()
推荐题目
- 公开举行的听证会,公民、法人或者其他组织可以申请参加旁听。
- 依据《鄱阳湖生态经济区规划》,促进区域协调发展要发挥中心城市的辐射带动作用,对景德镇的总体规划要求是:()
- 光缆接头套管(盒)的封装应符合下列要求()。
- 无菌药品生产洁净区内的()应当严加控制。
- “四好”领导班子是指政治素质好、()、团结协作好、作风形象好。
- 由颈椎或胸椎脊髓损伤或病变引起的是()。
- 设备完好率的计算式正确的是()
- 在开采的整个过程中,生产剥采比总是随着开采深度的增加而不断增大。
- ABC会计师事务所接受委托对D公司2×10年度财务报表进行审计,乙为项目负责人。在实施审计的过程中遇到下列问题,请代为做出正确的专业判断。ABC会计师事务所2×11年3月15日完成了审计工作,并于同日向D公司提交了审计报告,D公司于3月28日将已审财务报表与审计报告一并对外报出。此后,ABC会计师事务所知悉D公司的下列情况,其中注册会计师应当采取行动的是()
- 自由表面上液体分子由于受到两侧分子引力不平衡,使自由面上液体分子受到极其微小的拉力,这种拉力称为()