下列短句翻译错误的是()
相似题目
-
“这是账单。”翻译成英文错误的是()
-
下列画横线的句子翻译错误的是( )
-
从修辞学的角度看,下列各句对长句和短句的理解正确的是()。
-
成语是我国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。下面成语与历史人物搭配理解正确的是:()
-
以下句子翻译错误的是:()
-
下列词组翻译错误的是()。
-
下列括号中的句子,翻译错误的是()
-
下列翻译错误的是()。
-
“你们可以按我指定的时间把礼物送到吗?”翻译错误的是()。
-
关于转录和翻译的叙述,错误的是()
-
下列短句翻译错误的是()。(1分)
-
下列短句翻译正确的是()。
-
我们使用网上在线翻译功能翻译英文单词或短句时,翻译结果一般都比较准确,但是翻译大段的英文时则翻译结果往往会让人觉得莫名其妙、无法理解,这说明()
-
下列中有汉藏翻译错误的有哪些?
-
下列句子中,翻译错误的一项是( )
-
从修辞学的角度看,下列各句对长句子和短句的理解正确的是()。
-
下列划横线的句子翻译错误的是()
-
下列画线句子的翻译错误的是()A.去-后且三年而马怜归,遍告其故侣。 去后且三年而马伶归:离开后将
-
如果英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,或具有相对独立性,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,将长句中与主句关系并不密切的从句或短语化为句 子,与主句分开叙述,这样可使译文清晰明了,避免冗氏,更符合汉语形散神不散的特点。 有时为了使语意连贯,需要适当增加同语。
-
下列句子翻译成现代汉语有错误的一项是()(分值
-
3、下列关于NAT(网络地址翻译转换)的语句中,哪个是错误的?
-
澄清是会谈中常用的技巧之一,能够引导服务对象重新整理模糊不清的经验和感受。以下短句中体现澄清技巧的是()
-
16、关于文学翻译的特点,下面认识错误的是:
-
下列翻译错误的一项的是()