「必ず貴様を道連れにしてやる。」的意思是?()
![](/upload/20220827/c85071da6ff0aadc10ebce6c25bb4f0d.png)
相似题目
-
歌手にしても舞台俳優にしても、きょうの公演は()だったと思う日はないそうだ。
-
欠席()場合は、その前に必ず連絡をしてください。
-
この問題は難しいとは聞いていたが、それにしてもこれほど難しいとは()。
-
気持ちを穏やかにしてくれるこの曲の()が好きだ。
-
ここはひとつ私の()を立てて許してやってください。
-
これはもうあなたのものです。煮る()焼く()、好きにしてください。
-
彼は正直者だが、これに関しては、うそをついて()。
-
仕方がない。今回だけは、目を()見なかったことにしてあげよう。
-
()の結果を分析して、グラフにして会議に提出した。
-
来年、ニューヨークでお会いできるのを()にしております。
-
こんなに親切にしていただいて、感謝に()。
-
この本は返してくれなくてもいいですよ。人にあげる()何なり、好きにしてください。
-
時間に正確な彼にして遅刻してきたのだから、()。
-
子供はひどい熱を出して苦しんだ。母親は「私が代われる()、代わってやりたい」と思いながら、寝ずに看病した。
-
ちょっと高くない()が、ほかに適当なものがないから、これにしよう。
-
指出下面を用法相同的一句 わたしは毎日6時半ごろ 家を出ます 1朝起きてから 必ずテレビdでニュースを見ます 2大学を卒業して必ず 日本に留学します 3病気で学校を休んでいます
-
名刺をつまむようにして受け取る。
-
取引先では、携帯電話はマナーモードにしておく。
-
電車の中では、携帯電話の着信音はオフにしておく。
-
新幹線のプラットホームの駅名表示は、その駅から乗る人やその駅で降りる人には必要ない。乗る人にはわかりきっていることだし、降りる人には車内でのアナウンスなりなんなりがあるからである。そうすると、通過する列車の乗客のためにしか役立たないものだが、それにしては新幹線のスピードが速すぎるのか、表示の字が小さすぎるのか、とても読めたものではない。つまり、何のために新幹線のプラットホームに駅名が書いてあるのだろうか。 問:筆者が、言いたいことは何か。
-
秘文書は、慎重を期して書留で出し、封筒にも秘文書在中と書くようにしている。
-
自分でやるにしても、人に頼むにしてもこれは( )。
-
これは父がとても大切にしているもので、少しでも( )ものなら、必ず怒られます。
-
若いうちにやりたいことをやる___だったと後悔している。
推荐题目
- 以下关于中国证券交易市场建立过程的叙述中,正确的是()。
- 2009版保养制度中规定,JNP6120G-1系列车型风扇皮带、水泵皮带气路应在()时更换。
- 当雷诺数大于()时流体流动状态为紊流。
- 道口警标设置在通向道口公路的()。
- 简述叙事研究的特征。
- 纸张的燃点130度,蜡烛190度。
- 按建设性质划分,建设工程项目可分为()
- 男,68岁,高热,畏寒,剧烈头痛入院,用青霉素治疗无效,发病第5天,除面部外于胸肩等处出现鲜红色斑丘疹,于内衣见有跳蚤。经化验室检查,诊断为斑疹伤寒。宜选用下列药物治疗()
- F2订单派单时提示“派单资质,需先进行资质培训”原因:()
- 青光眼合并白内障时,如果青光眼已得到控制,可施行常规的手术是()