李善兰和传教士伟烈亚力合作完成了《几何原本》的后几卷。
相似题目
-
科学巨著《几何原本》前六卷本早在16、17世纪之交就由徐光启和利玛窦合译出版,两个半世纪后,李善兰(18ll一1882,清代著名数学家、翻译家、天文学家)与伟烈亚力(注:英国传教士、19世纪著名汉学家)合译的后九卷本才在中国面世。造成这种现象的主要原因有()①政府的文化专制②传统的重农思想③翻译人才的匮乏④盲目自大的愚昧心态
-
伟烈亚力来中国的时候没有学习过汉语,只有与精通英语的李善兰合作翻译《代微积拾级》。
-
()和传教士烈亚力合作补译了几何原本。
-
1606年,明代大儒徐光启和传教士利玛窦译出了《几何原本》前六卷。
-
《几何原本》全书共几卷()
-
李善兰和传教士伟烈亚力合作完成了《几何原本》的后几卷。
-
明朝时,意大利传教士()来到中国,与()合作翻译了欧几里德的《几何原理》
-
李善兰凭借()获得了麦都思的重视。
-
明朝时期与徐光启合作翻译了《几何原本》的德国传教士是()。
-
近代数学家()证明了著名的“费玛大定律”,并且与英国人伟烈热利合作翻译了古希腊的数学名著,并且使得西方近代的符号代数学以及解析几何和微积分第一次传入中国。
-
《几何原本》传入中国,首先应归功于数学家李善兰。
-
《几何原本》全书共几卷
-
《几何原本》的前六卷于1606年,被()和利玛窦合作翻译完成。
-
李善兰用尖锥术来论证了()。
-
李善兰利用尖锥术论证了二项平方根的幂级数公式。
-
伟烈亚力来中国的时候没有学习过汉语,只有与精通英语的李善兰合作翻译《代微积拾级》。()
-
伟烈亚力是著名的天主教的传教士。()
-
徐光启与传教士利玛窦合作翻译的数学巨著是《几何原本》。
-
中国明朝翻译了《几何原本》的前几卷:
-
“几何”一词来源于《几何原本》,最早在明末传入中国,是由明末科学家( )徐光启和意大利传教士利玛窦翻译的一部西方科学著作。
-
与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(Ⅰ—Ⅵ 卷)的我国数学家是()
-
与意大利传教士利玛窦共同翻译了《几何原本》(I—VI 卷)的我国数学家是()
推荐题目
- 见索即付保函的保证人承担第一性的、直接的付款责任,而有条件保函的保证人则只承担有条件的、第二性付款责任。
- 可以在理财经理或惠财经理处完成的业务有()。
- 关于β2-微球蛋白叙述错误的是().
- (EMB145)T/O推力模式调节数据显示在()
- 超限费是指持卡人超额使用信用额度,除应记付利息外,还应按超过信用额度部分的()支付超限费。
- 对创伤病人处理不正确的是()
- 下列哪种疾患不出现肺血增多表现()
- 液化”滤镜对话框中的()工具可以将不需要液化的区域创建为冻结的蒙版,在进行“液化”操作时,冻结的区域将不发生任何改变。
- 根据ATA-s100规范的规定,维修手册第60-69章的内容是()。
- 患者女,63岁。有淋证病史30年。现症:少尿,全身浮肿,面白唇暗,四肢厥冷,口中尿臭,神志昏蒙,循衣摸床,舌卷缩,淡胖,苔白腻或灰