因为汉语“民族”一词在英文中没有对应的表达,如果采取音译,“湖北民族大学”可以译为Hubei Minzu University。( )
相似题目
-
汉语中所说的“安全”,在英语中有safety和security两个词汇与之对应。与安全防范语义相联系的“安全”一词英文是用security来表示的。
-
“provisional reservation”一词在饭店管理中的中文意思是()?
-
“民族”作为一个词在古代汉语中是存在的。
-
征信”一词对应的英文是什么?直译为什么?
-
“Idea”一词在英文中最常用的“创意”意项有:()
-
鲍姆加登《美学》中“,Aesthetik”一词在德文中的意思是()。
-
汉语中所说的“安全”,在英语中有safety和security两个词汇与之对应。与安全防范语义相联系的“安全”一词英文是用safety来表示的。()
-
尽管“宗教”一词在各民族语言中的含义不尽相同,但是它们都具有几个层面的共同内容或意义,那就是()
-
汉语“舞台”一词在“历史舞台”中的词义是()。
-
“激光”一词在英文里是“LASER”,是LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation的缩写,意为“受激发射的辐射光放大”。1964年按照我国著名科学家()建议将“光受激发射”改称“激光”。
-
随着()时期民族国家的形成和资本主义国家()的发展,“民族”一词在西方国家普遍广泛使用起来,而且有了新的含义。
-
“混沌”一词在数学文献中的英文是()。
-
英文电影名“Coco”的对应汉语名为《寻梦环游记》,其实这不是翻译,而是一种重命名或重写。因为任何译文都必须要与原文有意义上的关联。
-
作为“民族”这个词在古代汉语中是存在的。()
-
“君子”一词在《论语》中出现过107次,和“小人”一词的次数一样。()
-
“民族”作为一个词在古代汉语中是存在的。()
-
漆器一词在英文中除了用“lacquer”表示外,还用一个国家的名字来表示,它是()
-
汉语的特点有:借助于()来表示词与词的语法关系;汉语是有声调的语言,而声调又是汉语构词的一种手段;一个音节对应于多个词(语素);汉语的词在句子里没有表示语法关系的词形变化。
-
【单选题】“信息”一词在日语中被翻译为()。
-
汉语教学法一词在使用中有多种含义,它可以指整个对外汉语教学理论,这是最大的概念,是一种不规范的说法,以前用,现在不用了。
-
7、*1.3 “时尚”一词在中国频繁出现是在20世纪20世纪后期。将中文“时尚”对译为英文和法文,最合适的词汇分别是()。
-
如果您的公司名称、地址等内容没有固定的英文名称,不可以用汉语拼音代替。()
-
散文二字是西方文化东渐的产物,prose、eassy正好与汉语'散文'一词对应。()
-
汉语中“广告”一词在出现之初,其含义并未固化,而是与其他词汇一起混用,经历一段时间的自然选择之后,才确立成为今天的含义及用法。
推荐题目
- 大型柴油机在拆卸主轴承下瓦时,正确的做法是()。
- 电动起重机的轨道两端都必须接地或接零,照明电源就不能采用一端接电源,一端接起重机构架的办法。
- 按照()的原则,贷款新规要求贷款资金的发放要与项目进度相匹配,贷款要用于借贷双方所约定的贷款用途,不得挪用。
- 建设高素质基层党组织带头人队伍,应当按照()的要求加强基层党组织书记队伍建设。
- 调车手信号显示为夜间绿色灯光下压数次后,再左右小动,其含义为()。
- 还款资金落实检查的目的主要是()。
- 在解决问题的过程中,对解答问题有启示作用的相类似的事物叫()
- 下列关于动态路由协议的链路状态算法叙述正确的是()
- 莺莺通过红娘给张生回简,目的是()。
- 螺纹连接的预紧,是在有规定时,常通过控制扭矩法、控制扭角法和控制螺栓伸长法实现()