把“同我者是之,异己者非之”中的“是”今译为“认为……正确”,属于古今译法中的()
相似题目
-
把“不知自古神圣未有舍望闻问而独凭一脉者”中的“自”译成"即使,是古文今译法中的()
-
下列句中的“殆”可译为“几乎”的句子是()
-
在“或操是非之柄,同我者是之,异己者非之”中,“柄”之义为()
-
在“不免夸新斗异,为国医所不道”中,“为国医所不道”应今译为()
-
或操是非之柄,同我者是之,异己者非之,而真是真非莫辨。
-
在“后闻许文懿公得朱子四传之学,讲道八华山,复往拜焉。益闻道德性命之说”中,末句应今译为()
-
漫画中的一群人认为把剩菜打包是一件“丢人”的事,对此理解正确的是()。
-
在"由是遍索两经,先求难易,反复更秋,稍得其绪"中,"稍得其绪"应今译为()
-
放学了,可今天轮到小明的小组打扫卫生,因为想着要看“世界杯”足球赛,于是随便扫了一下地,把垃圾堆在一边就走了。对于小明的行为,你认为()
-
把“夷考其间,瑕疵不少”译成“考查这些本草著作中的内容,缺点和错误不少”。其中属于今译法中“删削”的是()
-
把“求,无乃尔是过与”译为“冉求,大概你是错的吗”是错误的,其原因是()。
-
把源程序代码翻译为目标程序代码可以使用的翻译方式为()。
-
认为把摔倒的老人扶起来是一种社会责任,这主要体现的是情感中的()
-
梦的运作中( )的工作方式,就是要把抽象思想翻译为具体的视觉形象。
-
台湾把computer翻译为电脑。
-
梦的运作中( )的工作方式,就是要把抽象思想翻译为具体的视觉形象。
-
HTML中文译为( ),主要是通过HTML标记对网页中的文本、图片、声音等内容进行描述。
-
12世纪,欧洲的大翻译运动主要是把希腊文翻译为英文。()
-
“郎对花姐对花,一对对到田埂下”是民歌“对花”中的唱词。对花就是把两朵花相对轻碰。你认为“对花”的目的是()
-
把“nurse”译为“护士”的护理界前辈是()
-
英汉翻译时应该尽量把英语中的被动语态译为主动句,无主句或者其他句式()
-
汉语中的“国”在英语译为中可能译为()
-
能够把用高级语言设计的源翻译为目标的系统软件是()
推荐题目
- 物流系统中的托盘分为()
- 符号 https://assets.asklib.com/psource/2014122510403156820.png ,表示用去除材料加工的方法得到的表面粗糙度Ra的上限值为()。
- 稍加热即成为流动态的化工样品是指一些常温下为固体,当受热时就易变成流动的液体而不改变其化学性质的产品。
- 19世纪末―20世纪出,近代游泳运动在我国的()等沿海城市发展起来
- 某男,70岁,发作性胸骨后闷痛4天,突发剧烈胸痛1小时,伴心悸、恐惧、濒死感,含服硝酸甘油不能缓解。既往有高血压病史30余年,吸烟史、饮酒40多年,20支/天,2两/天。查体:P90次/分,BP140/80mmHg,急性病容伴大汗,面色苍白,双肺无干湿啰音,心音低钝,律整,未闻及杂音,腹无压痛。本次就诊前4天胸痛的原因是()
- 雌河蟹的蟹脐为()。
- 根据《长途光缆波分复用(WDM)传输系统工程设计规范》(YD/T5092—2005),WDM传输系统的光接口标准是()。
- 在谈判中,一般不被使用的谈判桌是()
- 一般来说,在生产型制造企业的各项支出对利润的影响中,影响最大的是()。
- 若公司平价发行普通债券,利率必须达到10%才能成功发行,如果发行股票,公司股票的β系数为1.5,目前无风险利率为3%,市场风险溢价为6%,若公司目前适用的所得税税率为25%,则该公司若要成功发行可转换债券,其综合税前融资成本合理范围应为()。