翻译:左右皆恶之,以为贪而不知足。
相似题目
-
翻译:以为我蹇于遭逢,故所就不彼若也。
-
翻译:危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
-
翻译:尚书令沈约,当世辞宗,每见筠文,咨嗟吟咏,以为不逮也。
-
翻译:以为广老,数奇,毋令当单于。
-
《冯谖客孟尝君》中写到冯谖“弹铗”,孟尝君“左右”“皆笑之”“皆恶之”,这对刻画冯谖形象的作用是()。
-
翻译:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
-
翻译:初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。
-
翻译:其意以为天下事固易易也。
-
翻译:夫颛臾,昔者先王以为东蒙主。
-
翻译:野语有之曰:“闻道百,以为莫己若者。”我之谓也。
-
翻译:道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
-
翻译:闻道百,以为莫己若者,我之谓也。
-
翻译:旁观者徒艳羡其功之成,以为是殆幸运儿。
-
翻译:见草中石,以为虎而射之,中石没镞。
-
翻译:窃以为君市义。
-
翻译:“知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。――《道德经》”
-
翻译:庄公寤生,惊姜氏,故曰寤生,遂恶之。
-
翻译:伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。
-
翻译:以为疾己之宝,声色甚厉。
-
闻道百以为莫己若者我之谓也翻译
-
翻译下面一段话: 昔汉武爱《骚》,而淮南作《传》,以为《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之;蝉蜕秽浊之中,浮游尘埃之外,皭然“涅而不缁”,虽与日月争光可也。班固以为,露才扬己,忿怼沉江;羿、浇、二姚,与《左氏》不合;崑崙、悬圃,非经义所载;然其文丽雅,为词赋之宗:虽非明哲,可谓妙才。王逸以为,诗人提耳,屈原婉顺;《离骚》之文,依经立义:驷虬乘翳,则“时乘六龙”;崑崙流沙,则《禹贡》敷土;名儒辞赋,莫不拟其仪表,所谓“金相玉质,百世无匹”者也。及汉宣嗟叹,以为皆合经传;扬雄讽味,亦言体同《诗》雅。四家举以方经,而孟坚谓不合传;褒贬任声,抑扬过实,可谓鉴而不精,玩而未核者矣!
-
翻译:季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:&8222;陈力就列,不能者止。&8223;危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
-
翻译:这座桥以为人民的事业而牺牲的英雄命名。
-
_____强调翻译“必要非常忠实于原文”,同步她夫人以为翻译“应当更富有创造性”。