6 Part IV Translation()技法。
相似题目
-
中国的民间剪纸手工艺术有它自身的形成和发展过程,纸的发明是在公元前的西汉时代(公元前6世纪),在此之前是不可能有剪纸艺术的出现的,但当时人们运用薄片材料,通过镂空雕刻的技法制成工艺品,却早在未出现纸时就已流行,即以雕、镂、剔、刻、剪的技法在金箔、皮革、绢帛,甚至在()上剪刻纹样。
-
Translation table的更新方式有哪些?()
-
翻译(translation)
-
(Translation) 你学得越多,你越是想学。
-
Part IV 63 ____
-
What is CET-4 paragraph translation mainly about?(What are the main contents of CET-4 paragraph translation? )
-
Part I Sentence translation Directions: Translate the following sentences into Chinese or vice versa. 我完全赞成你的意见。
-
Part IV 64 ____
-
Which translation is not corrct?
-
(Translation) 期末考试总是比较难。
-
What is the main idea of part 2 (Para 4-6)?
-
Translation: In what denominations?
-
Part IV (Para13-14):When people in the rose business are trying to adapt to changing
-
Heading for Part IV ()
-
有人按量创造原理,将通用的创造技法分为6类,并列了18种创造技法,下列不属于同一类的是:()(A)
-
Many a studentgoing to take part in CET-6 next month.A.isB.is toC.areD.was
-
Which translation is right?
-
“直译” 可翻译为 literal translation
-
2床,李某,6个月,医生开医嘱:5%葡萄糖氯化钠溶液40ml iv qd,正确的执行时间是
-
6、TCP/IP体系结构中的网络接口层对应OSI/RM体系结构的 I. 物理层 II. 数据链路层 III. 网络层 IV. 运输层
-
Choose the right translation of the underlined part():Read, then, the following essay which undertakes to demonstrate that logic, far from being a dry, pedantic discipline, is a living, breathing thin
-
6、以下属于头脑风暴法的技法有
-
Part IV Translation:Almost 30 million Americans weight at least 20 percent more than their ideal weight. In fact, the United State is the most overweight country in the wild. (Passage Three)
-
Part IV TranslationThe personal service they provide is so deep-rooted in Japan that they are likely to operate alongside the glittering new showrooms. (Passage Three)