傅雷关于翻译的主张是()。
![](/upload/20220827/c85071da6ff0aadc10ebce6c25bb4f0d.png)
相似题目
-
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。
-
傅雷曾翻译过英国作家巴尔扎克的作品。
-
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成()。
-
马丁路德亲自把《圣经》翻译成德文,主张人人都有权力阅读《圣经》并按照上帝的旨意虔诚行事,同样也可以升入天堂。于是,提出了( )思想。
-
《纪念傅雷》作者之所以不敢同傅雷谈翻译技术的原因是?
-
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。
-
我国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了“五失本三不易”的观点。
-
陈康先生主张,将柏拉图的“理念”一词,翻译成“相”。
-
傅雷,现代著名()家,外国文学研究家,一生致力于法国文学的翻译介绍,译著在国内外享有很高声誉,以()的名著译作最为著名。
-
书信是书面交际方式的一种。历史上著名的《傅雷家书》就是傅雷夫妇写给谁的书信集?()
-
《纪念傅雷》一文中,作者写傅雷的昆明之怒是为了()
-
《忆傅雷》一文中,作者选用了哪些具体材料来表现傅雷对待工作、对待翻译事业的认真态度?
-
资产阶级维新派撰写或翻译的宣传维新主张的著作有()
-
资产阶级维新派撰写或翻译的宣传维新主张的著作有( )
-
傅雷曾翻译过英国作家巴尔扎克的作品。()
-
书信是书面交际方式的一种。历史上著名的《傅雷家书》就是傅雷夫妇写给谁的书信集?
-
我国著名文学翻译家傅雷曾经给正在读大学的儿子傅聪去信说:“( ),这是我至今为止没有变过的原则。”
-
2009年12月6日,首届傅雷翻译出版奖在京颁奖。()两人分别凭借翻译列维?斯特劳斯的《面具之道》和翻译蒙田的《蒙田随笔全集》分享此项大奖。
-
“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。”这就是傅雷提出的文学翻译的 论。 ()
-
在谈到文学翻译的信达不可兼得时,鲁迅早年主张()。
-
下列外国作家中,其作品在20世纪50年代初被傅雷翻译的是()
-
关于《傅雷家书》下列说法不正确的一项是()
-
下列关于《傅雷家书》的表述错误的一项是()*(分值:2分)