翻译:凡论事者,违实不引效验,则虽甘义繁说,众不见信。
相似题目
-
王国维提出的“信、达、雅”三标准,在近现代中国翻译界产生了极为深远的影响。
-
翻译下列古文。 子日:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
-
翻译:以此常不见悦于长吏,仆则愈益不顾也。
-
近代著名翻译家()在外文翻译方面提出过“信、达、雅”三点要求,这三点要求,拿来要求古文今译也是完全适用的。
-
翻译:然而公不见信于人,私不见助于友。
-
翻译理论中的“信、达、雅”三标准最早是由()提出的。
-
翻译:斯则仆之褊哉,以此常不见悦于长吏。
-
翻译:故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?
-
失信惩罚机制就像一条看不见的鞭子,会对有失信记录的企业和个人实施不同程度的经济性质的打击。
-
翻译:山回路转不见君,雪上空留马行处
-
翻译中所谓的“信”是什么意思?
-
不能身体力行孝、悌、谨、信、泛爱众、亲仁这些本分,一味读死书,就会()
-
翻译:久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也。
-
翻译:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
-
翻译:君不见,馆娃初起鸳鸯宿,越女如花看不足。
-
翻译:墨议不以心而原物,苟信闻见,则虽效验章明,犹为失实。
-
翻译:上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
-
故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨子曰:“不可以不劝爱人者,此也。”(墨子《兼爱》)翻译句中“故天下兼相爱则治,交相恶则乱”。
-
翻译:余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
-
“杨嗣信艰难地翻了个身,转脸眺望着窗外。夜空阴云密布,看不见一颗星星。可他那颗跳跃的心却是明亮的。”这段话用的辞格是()。
-
翻译:村中少年好事者驯养一虫。
-
“信、达、雅”是严复提出的翻译标准。
-
将“加我微信好友”译为 Friend me on WeChat ,使用了什么翻译技巧?( )
-
知名“信、达、雅”翻译原则是国内近代翻译家_____提出来。