“镭射”是“激光”的意译。
相似题目
-
龙门石窟很多洞窟所供主佛是阿弥陀佛,阿弥陀佛是音译,请问阿弥陀佛的意译是什么?
-
VISA卡的镭射防伪标志为()图案。
-
镭射玻璃在光源照射下,形成物理衍射分光而出现艳丽的七色光。
-
INTERNET的意译是()。
-
即使正确地给出参考文献,但不恰当的意译重述也会被看成是剽窃。
-
意译
-
()又称为“大尔德”,是阿拉伯语“尔德•菲图尔”的意译,波斯语称“肉孜节”。
-
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。 这段文字中,作者认为:
-
激光的最初的中文名为“镭射”、“莱塞”,是它的英文名称LASER的音译,1964年按照我国著名科学家钱学森的建议将“光受激发射”改称“激光”。激光的本质是():
-
根据镭射机操作规程,工作前检查机床周围特别是()轴轨道内有无障碍物。
-
最成功的意译也许就是(),它最大限度地把音译和意译两者结合起来。
-
大来卡卡背面左下方的镭射防伪标志包括()。
-
阿耨多罗三藐三菩提是梵语,意译为()
-
镭射线在强磁场中分为三部分,即“α射线”、“β射线”和“γ射线”,它们的发现者分别是()
-
“沙龙”是法语Salon的音译,原文意译为“客厅”,后逐渐成为社交聚会的一个代名词。
-
汉语的外来词主要采取意译的方法。
-
培训机构“优文国际”的英文名为 U-win Int’l ,其中 U-win 属于意译, Int’l 是 national 的缩写。( )
-
天主教的中文意译语源为“天下大同,天下为公”。()
-
当音译词和意译词并存时,最好使用意译词。( )
-
下列哪些方式属于意译: ①根据意译新造词 ②赋予旧词新义 ③直译 ④音译加义类
-
翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
-
镭射印字裂胶身产生的原因()
-
某患者,急性化脓性扁桃体炎,高热,来院就诊。医嘱:青霉素80万U im bid。其中“bid”的中文意译是()
-
镭射印字裂胶身对客户有什么影响()
推荐题目
- 篷布苫盖捆绑的基本要求?
- 在影片《海上钢琴师》中饰演“1900”的好莱坞著名演员是谁?
- 男性,20岁,学生,1个月前打篮球后出现腰痛及左下肢疼痛,近10天有间歇性跛行,经X线检查示腰椎间盘突出症,MRI检查示纤维环完全破裂,髓核突入椎管。体查:腰椎前屈受限、直腿抬高试验阳性。此病人发病的原因可能为()
- U821,关于久其接口的叙述中正确的是:()
- 简述社会救助的对象。
- 力的大小、方向、作用点合称为力的三要素。
- 右两个子区间,其中左区间中元素的关键字均小于等于基准元素的关键字,右区间中元素的关键字均大于等于基准元素的关键字,则此排序方法叫作( )。
- 控制工作的重要性体现在( )。
- 中国网民正在组成一个规模和普及率都稳居世界第一的全球最大网络社会。()
- 从事国际标准集装箱运输,集装箱的类型、尺寸、重量应符合《系列1集装箱分类、尺寸和额定质量》相关要求,且箱体长度为:()英尺、()英尺、()英尺。