谚语在韩国曾被认为是没有文化的人使用的语言。
相似题目
-
在英语和汉语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。以上论述必须假设以下哪项?( )
-
在英语和汉语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事情,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何的亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。以下哪项是上述论证所必须假设的?()
-
在从事跨文化交际的时候,如在哪些场合要特别注意不同文化背景的人使用不同的语言风格?()
-
韩国人没有将谁认为是韩国人()?
-
韩国人没有将谁认为是韩国人?()
-
来自不同的语言群体和文化的人需要彼此交流,就必须寻找交流工具。在一个层面上,他们可以依赖受过特殊训练的专业人员,这些人可以熟练使用两种以上的语言来作口译和笔译。但这是不方便的,花费的时间和代价是昂贵的。因此,在整个历史上,不断出现通用语言,在古代世界和中世纪世界是拉丁语,在西方几个世纪中是法语,在非洲的许多地区是斯瓦希里语,20世纪后半叶,在全世界的大部分地区是英语。 这段文字意在说明( )。
-
“竖大拇指”在北美一般被认为是“做得好”的意思,但在澳大利亚就成了无理的肢体语言;吃面条时发出声音,日本人和韩国人觉得很正常,但对英国人可能感到不舒服。这类现象表明()。
-
洪堡在《论人类语言结构的差异对人类精神发展的作用》中认为,语言对思想是没有影响的。
-
萨皮尔-沃尔夫假说认为使用两种语言的文化不可能对世界有同一个看法。
-
谚语在韩国曾被认为是没有文化的人使用的语言。()
-
在从事跨文化交际的时候,如在参加国际商务谈判、国际会议和文化交流的时候,要特别注意不同文化背景的人具有不同的语言风格。
-
在从事跨文化交际的时候,如在哪些场合要特别注意不同文化背景的人使用不同的语言风格 ?
-
学习日语修辞以及日本的成语谚语、典故故事等,这些都是为丰富我们的语言文化知识服务的,与跨文化学习关系不大。
-
不同民族的文学作品、成语、谚语、故事等被翻译成不同语言也同样能被其他民族读懂,音乐舞蹈、绘画艺术也能被外民族所欣赏,这体现了文化的()。
-
川江号子主要包括(),有“长江文化的活化石”之称,曾被誉为“比人类语言还长的民间艺术”。
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的语系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 以上论述必须假设以下哪项?()
-
不要过分地依赖语言、不要总是企图在语言上占上风。语言解不开的,事实可以解开。语言解开了而事实没有解开的话,语言会失去价值,甚至只能添乱。想到让事实说话的人比起动不动就想说倒一大片的人更安详。 这段话主要观点是()。
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的关系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老,另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的, 这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定。使用这两种语言的人交往只是将近两个世纪的事,而姆巴拉拉语中(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的语系,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。以上论述必须假设以下哪项?()
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉晤;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语()的历史,几乎和英语一样古老。另外,这两种语言,属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。因此,这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言的相互借用,或是由于语言的亲缘关系所致。 以上论述必须假设以下哪项
-
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语()的历史几乎和英语一样古老。另外,这两种语言属于完全不同的语系,没有任何亲缘关系。这说明,不同的语言中出现意义和发音相同的词,并不一定是由于语言间的相互借用,或是由于语言的亲缘关
-
案例二资料一谐音成语,是用同音字或近音字对固有成语换字而形成的,其形式、音节与某个耳熟能详的成语相似,意义却完全不同。它最早出现在20世纪90年代,多出现在广告等商业活动中。在网络畅通、信息便捷的当下,社会语言的使用发生了巨大的变化。社会生活诸多领域都出现了成语谐音改用的现象,如某摩托车广告语----乐在骑中,咳嗽药的广告语----咳不容缓等。问题:1、有人认为:“没有必要把谐音成语上升到文化高度
推荐题目
- 电位滴定法测定酸度和碱度时,是通过()、()或()指示终点。
- 生产矿井采掘工作面空气温度不得超过30℃,机电硐时的空气温度不得超过34℃;当空气温度超过时,必须缩短超温地点工作人员的工作时间,并给与高温保健待遇。
- 按工艺要求管重控制在标准重量()误差之内。
- 妈祖诞的风俗有()。
- 2012年12月,习近平总书记离京视察第一站就亲临广东、深圳,提出了“三个定位、两个率先”的总目标,即发展中国特色社会主义的排头兵、深化改革开放的先行地、探索科学发展的实验区,率先全面建成小康社会、率先()。
- 在IP业务量较大的城市,IP城域网骨干层将直接采用高速路由器为核心来组建,并以GE(千兆以太网技术)方式组网为主,POS连接为辅,中继采用市内光纤或传输连接。()
- 简述幼儿初期直观行动思维发展特点。
- 男,45岁。面色苍白,外周血红细胞计数2.8×10/L,血红蛋白60g/L,血涂片见有核红细胞。在贫血病因诊断时,下列哪项可以排除()
- ()杨过的神雕左翅一拍,就将何物打得不能动弹?
- 关于可转换公司债券的表述中,下列说法正确的有()。