新年度の初日に()、社長から一言ごあいさつをいただきます。
相似题目
-
「これが最近書いた本なんですが、あなたにさしあげますから、どうぞお読みください。」「はい、()いただきます。」
-
お土産を買ってきました。明日ごあいさつ()、お宅にお持ちします。
-
この著作についてのご意見を聞かせていただきたいです。なお、お便りは()。
-
申しわけございません。当社の責任ですから、でき()のことはさせていただきます。
-
本日は、6時()閉店とさせていただきます。またのご来店をお待ち申し上げます。
-
このたび施行された新制度の()を説明させていただきます。
-
私のような者がこのように立派な賞をいただけるとは、光栄()でございます。
-
私ちょっと頭が痛いので、午後から()いただきたいのですが。
-
社長のお宅に()おりに、ゴルフクラブをいただきました。
-
日本に来たばかりのときは、あいさつ()日本語でできなかった。
-
“いただきます。”表示对他人的感谢。
-
日本人吃饭后要说的话是「いただきます」。
-
知っている人と道で出会ったら、普通あいさつをする()である。
-
私の作品が金賞をいただくとは、光栄の()でございます。
-
「開会()あたり、社長からおことばをいただきたいと思います。」
-
お忙しいところ( )、わざわざ来ていただきまして、ありがとうございます。
-
王:いただきます。 中山:( )。
-
王:いただきます。 中山:( )。
-
お忙しいところ( )、わざわざ来ていただきまして、ありがとうございます。
-
まだまだ新米の私たちですので、()ご助言をいただかなくてはいけないかと存じます。
-
【简答题】「ここにカタログを同封させていただきましたので、お目を通していただければ幸いです。」この文はどういう意味ですか。
-
日本人同士があいさつ()するときは、普通お辞儀をします
-
私はあいさつ()の簡単なフランス語が話せます。
-
「おはよう」とか、「こんにちは」とかいうあいさつの言葉は考えてみれば、意味のない言葉のようにも思われます。昼間近くになっても、午前中なら「おはよう」というのは理解しにくいです。また「こんにちは」と言っても、「今日はどうした」というわけでもないのですから、まったく意味がない言葉だという意見もあるようです。だが、あいさつというものは、そういうふうに考えるべきではないでしょう。 [問題]「そういうふうに」とあるが、何を指すか。
推荐题目
- 车削加工三要素是切削速度、进给量和吃刀深度。
- 机械加工的棱角都有毛刺,一定要(),这是常识。
- 某红黏土的天然含水率与土的液限之比(aω)为0.55,则该红黏土的坚硬状态为()。
- 尺寸丈量部位规定,衣长由肩缝最高处量到底边,胸宽由袖窿缝与肋缝交叉处向下2CM水平横量。
- 男性,69岁,4个月前患者双下肢水肿,血红蛋白150g/L,尿常规蛋白阳性,24小时尿蛋白定量5.9g,血浆清蛋白19.2g/L,血肌酐108μmol/L。现患者双下肢无水肿,但腹水明显增加,血红蛋白180g/L,24小时尿蛋白定量4.8g,血浆清蛋白16.7g/L,血肌酐268μmol/L首先考虑的并发症是()。
- 原文:The beauty of living in California is that the whether is so good. 译文:住在加利福尼亚的美人都觉得这里气候宜人。
- 铁锈色鼻液是()的示病症状。
- ()中毒可发生骨软化
- 化学品的职业卫生标准主要分三类,就是时间加权平均容许浓度、短时间接触容许浓度和下列哪一项呢()
- 1、在美学上第一个沟通了西方艺术典型学说与中国传统的艺术意境理论的人是 。